Электронная книга старик и море

Старик Сантьяго

Главный герой повести «Старик и море»– пожилой рыбак Сантьяго. Единственный его друг – мальчик Маноло. Мальчик всячески помогает старику и искренне верит в него. К морю старик относится как к женщине, которая приносит ему дары, если к ней хорошо относиться. Саньтяго может заработать, лишь продавая рыбу. С самого детства его учили этому мастерству, от чего из него и вышел хороший рыбак. Но удача не всегда на его стороне. Старик выходил в море 84 дня подряд, но так ничего и не поймал. Никто уже не верил в рыбака, все считали его невезучим человеком. Никто кроме Маноло.

Сюжет

На 85 день старик отплывает чуть подальше в Гольфстрим, нежели обычно. Он уверен, что именно сегодня его невезению придет долгожданный конец. И ему улыбнулась удача – на крючок попался большая рыба. Лишь спустя несколько часов старик понимает, что это ничто иное, как огромный марлин. Сантьяго жалеет, что не взял с собой мальчика, ведь справится одному будет тяжело. Рыба настолько сильна, что уносит рыбака все дальше и дальше в море. Так продолжается двое суток. На второй день старик поранился леской, что еще усложнило ловлю.

Саньтяго видит борьбу марлина за свою жизнь и пропитывается состраданием к нему. Он уважает рыбу и даже называет ее братом. Никто не достоин съесть эту рыбу из-за его чести и достоинства. На третий день рыба поднимается на поверхность и начинает кружить вокруг лодки. Старик тратит все последние силы и всаживает в рыбу гарпун. Рыба поймана, только он далеко от берега, а океан кишит акулами. Он решает привязать рыбу к лодке и плыть вместе с ней.

Старик и море тема противостояния

Тема противостояния в рассказе Старик и море раскрывается за счет схватки старика с марлином. Там читателю в первый раз открывается сущность героя. Сантьяго обладает необычайной выносливостью и силой воли. Он относится с глубоким уважением к своей добыче. Марлин для него — самый достойный противник. Схватка с самой природой становится для старика мимолетной целью жизни. Но выиграв битву, он еще не выиграл войну.

Произошло именно то, чего боялся Сантьяго. На запах крови приплыли акулы. День и ночь Старик отбивается от нескольких атак, потеряв при этом гарпун, весло и нож. Лишь когда у него не осталось средств для защиты свой добычи, он отдает рыбу акулам. К рассвету следующего дня, Сантьяго приплыл к родному берегу. От рыбы остался лишь скелет и голова. Множество рыбаков восхищаются уловом Сантьяго и сочувствуют ему, что вышло именно так. Рыба оказалась длинной в 5,5 метров, а ее вес доходит до половины тонны. Рассказ заканчивается тем, что старик договаривается с мальчиком выйти в море вместе на следующем рассвете.

Старик и море тема повести

Старик и море – это не просто рассказ о том, как однажды рыбачил старик. Это история о гордости и мужестве человека. Оставшись один на один с природой, он потратил все свои силы, но вышел победителем из схватки. Старик показывает сильнейшую выносливость и силу, в одиночку сражаясь с акулами в открытом море. Он не жалеет никаких средств на них, ведь он защищает свою добычу. Рыбак не может просто так отдать то, с чем он достойно сражался почти три дня.

Само по себе произведение мотивационное. Рассказ учит идти к своей цели до конца, бороться за нее. Даже если никто в тебя не верит, ты не должен останавливаться. Наоборот ты должен еще больше стараться и тогда ты достигнешь долгожданного успеха.

Старик и море. Зеленые холмы Африки (сборник) — Эрнест Хемингуэй читать онлайн бесплатно полную версию книги

1234567891011121314Перейти

Ernest Hemingway

The Old Man and The Sea

Green Hills of Africa

Hemingway Foreign Rights Trust, 1935, 1952

Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Впервые опубликовано издательством Scribner, a division of Simon & Schuster Inc.

* * *

Старик и море

Старик рыбачил один на своей лодке в Гольфстриме. Вот уже восемьдесят четыре дня он ходил в море и не поймал ни одной рыбы. Первые сорок дней с ним был мальчик. Но день за днем не приносил улова, и родители сказали мальчику, что старик теперь уже явно salao, то есть «самый что ни на есть невезучий», и велели ходить в море на другой лодке, которая действительно привезла три хорошие рыбы в первую же неделю. Мальчику тяжело было смотреть, как старик каждый день возвращается ни с чем, и он выходил на берег, чтобы помочь ему отнести домой снасти или багор, гарпун и обернутый вокруг мачты парус. Парус был весь в заплатах из мешковины и, свернутый, напоминал знамя наголову разбитого полка.

Старик был худ и изможден, затылок его прорезали глубокие морщины, а щеки были покрыты коричневыми пятнами неопасного кожного рака, который вызывают солнечные лучи, отраженные гладью тропического моря.

Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу. Однако свежих шрамов не было. Они были стары, как трещины в давно уже безводной пустыне.

Все у него было старое, кроме глаз, а глаза были цветом похожи на море, веселые глаза человека, который не сдается.

– Сантьяго, – сказал ему мальчик, когда они вдвоем поднимались по дороге от берега, где стояла на причале лодка, – теперь я опять могу пойти с тобой в море. Мы уже заработали немного денег.

Старик научил мальчика рыбачить, и мальчик его любил.

– Нет, – сказал старик, – ты попал на счастливую лодку. Оставайся на ней.

– А помнишь, один раз ты ходил в море целых восемьдесят семь дней и ничего не поймал, а потом мы три недели кряду каждый день привозили по большой рыбе.

– Помню, – сказал старик. – Я знаю, ты ушел от меня не потому, что не верил.

– Меня заставил отец, а я еще мальчик и должен слушаться.

– Знаю, – сказал старик. – Как же иначе.

– Он-то не очень верит.

– Да, – сказал старик. – А вот мы верим. Правда?

– Конечно. Хочешь, я угощу тебя пивом на Террасе? А потом мы отнесем домой снасти.

– Ну что ж, – сказал старик. – Ежели рыбак подносит рыбаку…

Они уселись на Террасе, и многие рыбаки подсмеивались над стариком, но он не был на них в обиде. Рыбакам постарше было грустно на него глядеть, однако они не показывали виду и вели вежливый разговор о течении, и о том, на какую глубину они забрасывали леску, и как держится погода, и что они видели в море. Те, кому в этот день повезло, уже вернулись с лова, выпотрошили своих марлинов и, взвалив их поперек двух досок, взявшись по двое за каждый конец доски, перетащили рыбу на рыбный склад, откуда ее должны были отвезти в рефрижераторе на рынок в Гавану.

Рыбаки, которым попались акулы, сдали их на завод по разделке акул на другой стороне бухты; там туши подвесили на блоках, вынули из них печенку, вырезали плавники, содрали кожу и нарезали мясо тонкими пластинками для засола.

Когда ветер дул с востока, он приносил вонь с акульей фабрики; но сегодня запаха почти не было слышно, потому что ветер переменился на северный, а потом стих, и на Террасе было солнечно и приятно.

– Сантьяго, – сказал мальчик.

– Да? – откликнулся старик. Он смотрел на свой стакан с пивом и вспоминал давно минувшие дни.

– Можно, я наловлю тебе на завтра сардин?

– Не стоит. Поиграй лучше в бейсбол. Я еще сам могу грести, а Роджелио забросит сети.

– Нет, дай лучше мне. Если мне нельзя с тобой рыбачить, я хочу помочь тебе хоть чем-нибудь.

Похожие книги

Там, где кончается море (сборник) Патрик Несс

Пиво, стихи и зеленые глаза (сборник) Михаил Ландбург

Спартак Рафаэлло Джованьоли

Устав старца Паисия Величковский Паисий

1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 2. Июль–сентябрь Мураками Харуки

Остров в море Тор Анника

Кратко об истории создания произведения «Старик и море»

Эрнест Хемингуэй начал продумывать сюжет повести еще в 30-х годах, но закончил произведение только в 1951 году, находясь на Багамских островах.  Хемингуэй с детства начал рыбачить – его этому научил родной отец, поэтому писатель знал не только все тонкости этого искусства, но и легенды о морских чудовищах, передающиеся из поколения в поколение, именно поэтому автору удалось так точно передать быт своих героев и описать морскую фауну. Хотя сам автор это отрицал, но литературоведы считают, что образ Сантьяго был списан с реального прототипа – Грегорио Фуэнтеса, который был капитаном яхты Хемингуэя.

В 1953 году, сразу после выхода повести в печать, Эрнест Хемингуэй получил за нее Пулитцеровскую премию, а в 1954 был награжден Нобелевской премией.

Читать онлайн Старик и море

скачать книгу    /   читать онлайн

На нашем любимом сайте вы можете бесплатно читать книги или скачать их в самых распространенных форматах: fb2, rtf, epub. Если у вас электронная читалка — это лучший выход для вас читать книги без регистрации.

О книге

Наверное, чтобы понять эту книгу необходим некий жизненный опыт, которого достигаешь по прошествии времени. Спустя лет пять, когда наткнулась на эту повесть, уже не смогла оторваться от чтения. Теперь мне не дает покоя мысль, как такой жизнелюбивый гуляка и повеса как папаша Хэм смог создать такое удивительное произведение на уровне ортодоксальных христианских текстов вроде «Добротолюбия». Но самое интересное во всей истории это признание современников. Такое редко происходит с подобными произведениями. Но лауреатом Пулитцеровской премии Хэмингуэй стал именно за повесть «Старик и море». Локализованное название не передает заложенного автором символизма. В оригинале в названии используются определенные артикли, а слова пишутся с заглавной буквы. Это переводит их в разряд аллегорических категорий, буквально транслируя значение последнего путешествия человека по бескрайнему морю жизни.

Говорят, что у главного героя Старика Сантьяго был прототип. Это Грегорио Фуэнтес, с которым Хэмингуэй общался, проводя время на Кубе. Старика сложно назвать баловнем судьбы. За его плечами восемьдесят четыре дня безрезультатной рыбалки в водах Гольфстрима. Но это не сломило его дух. Каждый новый день Старик собирается в море, навстречу подстерегающим там опасностям. По итогу ему предстоит встретиться с акулами, опаснейшим соперником, после чего он чудом остался жив. Затем два дня он проводит в призрачной надежде небывалого улова. Но провидение вновь смеется над ним, сверкая плавником напоследок, добыча уходит от него, а Старику остается в насмешку только скелет гигантской рыбы. Есть в повести место и для любовной линии. Но это не привычная нам романтическая история, а трогательная привязанность ученика к мастеру. Когда-то Сантьяго обучил Манолина мастерству рыбалки. С тех пор мальчишка забоится о неудачливом старике настолько, что готов ночами сидеть у постели больного, поправлять ему одеяло и подогревать кофе. Сложно представить себе такой вид нежной привязанности о постороннем в современном мире, тем более от подростка.

Как нельзя лучше подходит простота языка. Любой намек на претензию и пафос испортил бы произведение. Ведь книга не о торжестве человеческого духа и победе над силой природы, как нам внушали долгое время. Хэмингуэй пишет об обретении смирения в конце жизненного пути. Он уподобляет Старика галилейским рыбакам Христа. Жизненные невзгоды не сделали его озлобленным и слабым. Старик олицетворяет смирение, он продолжает «нести свой крест». Писатель будто создал текстовое описание к библейскому посланию апостола Павла о тех, кто не отчаивается и не ломается под гнетом обстоятельств. Притча – гимн ценности даже самых незначительных моментов жизни. Грустно, что самому Хэмингуэю не удалось найти внутри себя это смирения, что привело его к тому роковому пистолету. Видимо, осознавать и проповедовать благие идеи, не предполагает обязательно следовать им.

Вернувшись к повести снова, я читала медленнее, уделяя внимание деталям. У Хэмингуэя все продумано настолько, что в тексте нет ничего случайного

Меня заинтересовала олеография Санта Мария дель Кобре, висевшая в доме Старика. На ней изображены простые рыбаки, терпящие крушение в море. Они воздели руки в молитве к святой Марии, глядящей на них с небес. Очень красивая кубинская икона. Интересно было и взглянуть на Димаджио, известного спортсмена, выходца из рыбацкой деревушки.
Повесть требует определенного настроя. Лучше всего уделить ей пару часов вечером. Она несомненно сможет вас поразить и оставить чувство светлой грусти.

Все книги Эрнеста Хемингуэя(биография и полный список произведений)

Очень краткий пересказ повести Э. Хемингуэй «Старик и море»

Сантьяго уже 84 дня не может поймать ни одной рыбы. Первые 40 дней с ним ходил мальчик – его ученик, но из-за того, что улова не было, родители отправили мальчика рыбачить на другую лодку.

Когда на 84-ый день старик вернулся с пустыми руками, добрый мальчик Манолин приглашает Сантьяго попить пива. У них завязывается разговор. Мальчик помнил день, когда старик впервые взял его в море – Манолину тогда было 5 лет. С тех пор мальчик и Сантьяго стали хорошими друзьями – Манолин часто помогает рыбаку перетаскивать снасти, а тот обучает мальчика всем тонкостям рыболовства.

На следующий день, еще до рассвета, Сантьяго выходит в открытое море и долго плывет по течению, пока не находит наиболее глубокое место. Он забрасывает крючки и начинает ждать.

Первым попался тунец. Сантьяго посчитал, что из него получится отличная наживка. Но вдруг дрожит леска, заброшенная на наибольшую глубину. Старик догадался, что это попался марлин, и попытался вытащить рыбу, но она была настолько тяжелая, что смогла сдвинуть лодку с места, и поплыла по течению, таща за собой судно.

Ночью Сантьяго решает немного вздремнуть. Но ему нельзя оставлять лесу без внимания – она может оторваться, и тогда рыба уплывет далеко в океан, поэтому он зажимает в левой руке веревку так, что если леса начнет ускользать, он сможет это почувствовать.

Он просыпается в тот момент, когда леса медленно скользит в воду. Тогда он со всей силы тянет ее на себя, но рыба делает рывок. Сантьяго удается с ней совладать, но в процессе борьбы он ранит руки.

На следующий день рыба начинает ходить кругами – это значит, что она уже устала. Старик долго ждет удачного момента, и вот жертва наконец всплывает на поверхность. Сантьяго вонзает гарпун в тело рыбы, и та умирает. Сантьяго боролся с невероятной болью в израненных руках, но все же привязал огромное тело рыбы к лодке.

По дороге домой на старика нападают несколько акул. Сначала Сантьяго сражается гарпуном, но вскоре теряет его в море. Потом он отбивается ножом, но одна из акул ломает лезвие, поэтому приходится воспользоваться дубинкой. В итоге от его добычи остается только скелет.

Наконец Сантьяго достигает родной бухты и сразу отправляется домой. Утром его навестил Манолин. Они договариваются в следующий раз пойти в море вместе. Манолин пообещал Сантьяго принести ему счастье.

День рождения книги

Книги-друзья, книги-юбиляры

Habent sua fata libelli, говорили римские риторы. То есть «книги имеют свою судьбу». Неоцененные при жизни их автора, они приносят ему бессмертие. Или, наоборот, снискав ему шумный успех, остаются курьезами, примерами того, «как не надо». А самая завидная судьба — у тех, которые мы воспринимаем как своих верных друзей, всегда готовых прийти на помощь советом и примером.

Такие книги-друзья, справляющие пятидесяти-, стопятидесяти-, а то и двухсот с лишним летней юбилей, станут героями этой рубрики.

Текст: Роман Сенчин

Коллаж: ГодЛитературы.РФ

Мне сорок пять лет, и я прочитал почти всего опубликованного Хемингуэя. Говорят, что в некоем сейфе до сих пор хранятся рукописи нескольких романов, но вряд ли их издание изменит сложившийся портрет писателя. И романы «Райский сад», «Проблеск истины», увидевшие свет через десятилетия после гибели автора, — тому подтверждение…

Да, я неплохо знаю Хемингуэя, но меня до сих пор изумляют и толкают к спору выражения, характеризующие его творчество — «показной героизм», «вымученная мужественность», «телеграфный стиль», «хемингуёвина»… Хотя вроде бы всё это справедливо. И это самолюбование, и поиски войны, и сафари, которые сегодняшнему человеку кажутся дикостью и чуть ли не преступлением.

Но когда я слышу «Хемингуэй», в голове вспыхивает лишь одно произведение — «Старик и море».

Первое прочитанное у него и сразу и навсегда ставшее для меня главной книгой мировой литературы… Может быть, это звучит пафосно и искусственно, но это так.

Вернее, впервые «Старика и море» я не прочитал, а услышал. В нашей семье была прекрасная и полезная традиция по вечерам читать вслух. Читал в основном отец, а мы с сестрой, мама, занятая в это время починкой одежды или другими тихими делами, слушали.

Так, лет в десять — двенадцать я услышал «Мартина Идена», «Преступление и наказание», «Деньги для Марии», много чего еще. В том числе и «Старика и море». С тех пор эта небольшая книга всегда рядом со мной.

Фабула предельно проста, если не банальна: старый рыбак долго ничего не может поймать, и однажды на его удочку попадается огромный марлин. Старик долго борется с ним и в конце концов привязывает рыбину к своей лодке…

И язык, точнее — интонация…

Старику сочувствуешь, но не как слабому, немощному, а иначе. Хочется оказаться рядом с ним, чтобы добавить вот это небольшое усилие, которого ему не хватает, чтобы победить. И жалеешь, жалеешь, что нет с ним его друга-мальчика — мальчика родители заставляют рыбачить с более удачливыми…

Я не знаю английского языка, потому не могу оценить, как написана повесть (а именно этой вещи так подходит русский жанр «повесть»), но переводчики оказались поистине художниками слова.

Мы часто не обращаем внимания на имена переводчиков, подсознательно считая, что Диккенс, например, писал вот именно так, как мы читаем его книги по-русски. И Герберт Уэллс, и Фолкнер, Камю, Джойс, Маркес… Но ведь мы читаем произведения, в создании которых большое участие принял человек, переведший, а вернее переложивший слово за словом, фразу за фразой с одного языка на другой.

И только сейчас я взглянул на имена тех, кто это сделал. Борис Изаков и Елена Голышева. Нашел их биографии. Родились до революции, переводили очень многих англоязычных авторов. Елена Голышева, оказалось, мама Виктора Голышева, нашего современного переводчика, руководителя семинара в Литературном институте… Я всё удивлялся, откуда у Виктора Петровича такой такт, такая строгость к переводу, такая кропотливость. Наверняка от мамы.

Самородков среди переводчиков почти не бывает. Это, по-моему, династическое дело…

Услышав «Старика и море» в отрочестве, я не поверил, что это не русское произведение. И даже иностранные имена меня не убеждали. Честно говоря, я по-настоящему не верю до сих пор. Мне кажется, что такую повесть мог создать только наш писатель. Юрий Казаков или Константин Паустовский, или Олег Куваев, Виктор Астафьев, Юрий Нагибин… Американец бы сделал так, что старик привез марлина целым, хорошо продал и стал героем всей округи. И молодой Хемингуэй наверняка бы написал финал именно таким. Но «Старика и море» писал мудрый человек, сумевший сделать полный крах старика великой победой. А обглоданный акулами скелет огромной рыбы — памятником этой победе.

Ссылки по теме:

Список и краткая характеристики героев повести «Старик и море»

Главные герои повести «Старик и море»:

  • Мальчик Манолин – деревенский мальчик из бедной семьи, которого Сантьяго обучает рыболовству, передавая ему свое мастерство. Манолин – способный ученик, он уже хорошо освоил дело и приносит домой крупный улов. У мальчика доброе сердце – он с нежностью заботится о старике, помогает тому в уходе за снастями и ловле сардин для наживки. Он не теряет веры в старого рыбака, и даже когда родители называют старика невезучим и запрещают Манолину рыбачить с Сантьяго, он поддерживает старого рыбака.
  • Старик Сантьяго – умудренный опытом одинокий кубинский рыбак, живет на острове в деревне у самого морского берега. Он одинок и стар, и признает это. Хотя лицо его исчерчено морщинами, на щеках и шее коричневые пятна кожного рака, его руки все еще сильны также, как и в молодости, его глаза сияют, а воля непоколебима. Старик в молодости плавал юнгой в Африку, но сейчас у него нет даже рыболовной сети – пришлось продать ее много лет назад, а спать приходится на кровати, покрытой старыми газетами. Раньше он разговаривал с мальчиком только о рыбалке, но со временем привязался к нему, и они стали друзьями.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *